Tatari Faran Grammar


Conversational Conventions

Greetings

Greetings in Tatari Faran are quite simple: they consist simply of the vocative form of the person(s) being addressed. For example:

san tse! - greetings, man!

diru huna! - hello, girls!

kiran tse! - hello, young man!

These greetings are, in fact, formal greetings, in spite of their literal English meaning. Typically, one would nod gently as one greets another in this way, as an acknowledgement of the other party.

The informal form of the greeting is simply the bare pronoun:

tse! - hey you!

huna! - hey you all!

Another common form of address is when one is at the door and wishes to call for attention:

tsi'an tse!
anybody home?
(Lit., dweller of the house!)

tsi'an huna!
Lit., dwellers of the house!

(It is considered rude to knock or otherwise make a noise to draw attention; shouting tsi'an tse! is the proper protocol.)

Farewells

There are several ways of saying farewell, each of which depends on the circumstances.

If one is speaking to departing guests, the proper farewell is:

tapa jain. - Goodbye.

The finalizer jain means “well”, and is used in all farewells. The above farewell literally means “walk well” or “walk safely”.

If one is departing from a host, the proper farewell is:

tanap jain. - Goodbye.

The verb tanap means “to dwell”. This farewell literally means “dwell safely”, and is appropriate only if the other party lives in that place.

If one is departing from another party, but the other party does not live in that place, a different farewell is used. A common farewell, used when the other party is remaining in order to stand guard or to wait for something, is:

kibat jain. - Goodbye.

This farewell literally means “stand well” or “guard well”.

Expressing gratitude

Gratitude is expressed by saying:

fainan tse. - thank you.

This expression is the vocative of fainan, “good person” or “benefactor”. The pronoun, of course, would be huna when thanking more than one person:

fainan huna. - thank you all.

Interestingly enough, this same phrase is often also used as a normal vocative when addressing the same person(s) later—essentially one continues thanking one's benefactor thereafter.

Apologies

Apology is expressed by:

maimai. - I'm sorry.

maimai titi. - I'm very sorry.

Pardon is granted by saying:

tse na sabaa amai. - You are forgiven.

Or, simply:

sabaa amai. - Pardoned, forgiven.


Last updated 23 May 2013.

Valid CSS Valid XHTML 1.0!